Sunday, April 30, 2006

Providence En Español; Con eso en mente, Aragón, nos relató brevemente como

Trató de cruzar la frontera seis veces
http://www.providenceenespanol.com/news.php?nid=215
Roberto Taboada
RTaboada@ProvidenceEnEspanol.com
Providence en EspañolLink "Es algo por lo que se ha venido luchando por años, es algo que se podría lograr ésta vez como nunca antes", dijo Julio César Aragón, Presidente de la Asociación Mexicana de Rhode Island, refiriéndose a la Marcha Boicot y Paro Laboral del 1ero de mayo.

Con eso en mente, Aragón, nos relató brevemente como emigró a los Estados Unidos. Sin documentos, Aragón intentó fallidamente de hacerlo cinco veces por Texas y Arizona. Aragón dijo que las veces que fue atrapado por las patrullas fronterizas, lo maltrataron.

"Los chicanos nos trataron como objetos, y yo no sabía que tenía derechos ni nada. la cuarta vez quedé quince días encerrado por que di un nombre falso y al no recordarlo no podía salir de la cárcel", dijo. Pero en la sexta oportunidad lo logró. ¿Cómo lo hizo? La última vez que cruzó la frontera México/Estados Unidos, lo hizo en un tanque de gasolina falso (los "polleros" le dieron la apariencia de ser un tanque de gasolina, pero no lo era).

Asustado, Julio César Aragón logró pasar sin problemas esta vez de Nogales, México, a Phoenix, Arizona en el verano de 1.982. Sin dinero, sin saber inglés, y sólo con las ganas de comenzar una nueva vida, el organizador empezó a buscar su camino en los Estados Unidos.


"Mi idea era juntar mil dólares, comprarme un carro, y ropa que no tenía. Quería saber que era tener mil dólares en la mano, que era mandarle dinero a mi familia en México", dijo sobre familiares que serán capaces de venir a ver la graduación de su hija mayor, Lidia Yesenia, quien ya tiene planes para atender una universidad estatal.

Una vez en los Estados Unidos, Aragón trabajó en lo que "cayera". Viviendo de manera incómoda, amontonado en un trailer pequeño con varias personas, fue que le contaron que en el estado de Rhode Island se trabajaba con aire acondicionado en las fábricas.

Aunque no sabía ni donde quedaba Rhode Island, la propuesta le intrigó lo suficiente como para realizar el viaje a un lugar donde, en 1.984, sólo habían mexicanos "contados".

Gracias a entidades locales que le ayudaron, Julio César regularizó su estatus migratorio gracias a la Amnistía de los años 80's. A los dos meses ya tenía su permiso de trabajo.

Alrededor de la misma fecha, Julio César conoció a Mónica, su esposa y madre de sus 4 hijos.

Su esposa había llegado en 1.986, y la conoció de casualidad, visitando un lugar donde se reunían inmigrantes mexicanos. Se casaron un año después, y desde entonces, dijo el organizador, ha sido la razón de los logros familiares. "Ha sido mi respaldo más importante y sincero", dijo Aragón sobre su esposa.

Su historia continúa hoy en día, ya que decidió poco después de la regularización de su estatus en involucrarse en el activismo local. Testigo del trabajo de los latinos en Estados Unidos, decidió formar la Asociación Mexicana de Rhode Island, luego de sus inicios en el activismo en la Iglesia San Patricio, y su desempeño y persistencia lo ha llevado por Los Pinos, palacio de Gobierno Mexicano donde ha visitado al Presidente Vicente Fox.

Aragón se ha unido al evento del lunes.


--------------------------------------------------------------------------------

Thursday, April 13, 2006

We The People; Monday May 1st, 2006, Unite Under One Voice: (paso del norte,

>
>We The People
>
> Nosotros la Gente
>
> Como parte de la lucha de los derechos de los inmigrantes en EU
>apoyaremos con nuestra fuerza, recursos e idealismos a las demás
>organizaciones que unan esfuerzos para efectuar el Paro Nacional de
>Actividades que se realizara el día Lunes, 1º de Mayo del 2006.
>
> As part of the struggle for the rights of immigrants in the USA we
>support with our strength and will, resources and ideals all other
>organizations who unite their efforts to bring about the National Shutdown
>of Activities which will take effect on Monday, May 1st, 2006.
>
> Para eso estamos pidiendo a toda la comunidad de inmigrantes a no
>desistir ante la presión de la necesidad y unirse a una sola voz:
>
>
>For this reason we are asking all immigrant communities not to give up in
>view of the pressure the need to unite under one voice:
>
> También, pedimos a todos los sectores de la sociedad a actuar con
>inteligencia y en forma de desobediencia civil y ordenada, manifestándose
>en cuerpo físico ante los gobernantes frente al Capitolio o City Hall de
>cada ciudad o estado. Ademas solicitamos su apoyo para que:
>
> We also ask, all sectors of our society to act with intelligence and
>in a civil and ordered manner of defiance, by physically demonstrating and
>protesting before your government representatives at your local City Hall.
>We are also asking your support in the following:
>
>
>
> a.. No compre nada de productos ese día.
> b.. Do not buy any products on this day.
>
> a.. No compre, ni beba bebidas alcohólicas..
> b.. Do not buy any alcoholic beverages.
>
> a.. No vaya a trabajar
> b.. (Por favor use discreción, para que no lo despidan del empleo)
> c.. Do not go to work
> d.. (Please use discretion so as to not lose your employment)
>
> a.. No salgamos a la escuela.
> b.. Do not go to school.
>
> a.. No haga transacciones de banco.
> b.. Do not make any bank transactions.
>
> a.. No hacer llamadas por teléfono
> b.. (Excepto si existe emergencia)
> c.. Do not make any telephone calls (Unless its an emergency)
> d..
> e.. No usar el sistema del Internet o computadora.
> f.. (Excepto si existe emergencia)
> g.. Do not use the internet or your computer.
> h.. (Unless its an emergency)
>
>
> Este grandioso día en que Nosotros la Gente mostraremos el
>efecto de brazos caidos, pedimos a la comunidad que: :
>
> On this Magnificent day in which We the People will demonstrate the
>effects of our tied hands, ask the community to:
>
> · Vístanse con ropa blanca en solidaridad con la causa y en
>señal de paz.
>
> Wear white clothes in solidarity for the cause and in symbol of
>peace.
>
> · Use emblemas patriotas junto con la bandera de los EU.
>
> Use patriotic emblems with the USA flag.
>
> · Si es posible ondee solamente el estandarte de este país.
>etc.
>
> If possible wave only the flag of this nation. etc.
>
>
> "Tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber;
>fui forastero, y me recogisteis; estuve desnudo, y me cubriste; enfermo, y
>me visitasteis; en la cárcel y vinisteis a mi" (Mateo 25: 35-36)
>
> "For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye
>gave me drink: I was a stranger, and ye took me in: Naked, and ye clothed
>me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me"
>(Matthew 25: 35-36)
>
>
>
>Con amistad y respeto..Que Sí Se Puede!!!!!!
>
>
>
>
> Asociación Social, Cultural y Deportiva Mexicana de RI
>
>
> julio885@cox.net
>
> 1(401)274-1038, 1(401)440-9405
>
> 16 Pembroke, Ave.
>
> Providence, RI. 02908
>
>
>
>
>
>--------------------------------------------------------------------------------